Πέμπτη, 2 Απριλίου, 2020
More
    Αρχική Συνεντεύξεις Συνέντευξη - Σίμος Κερασίδης

    Συνέντευξη – Σίμος Κερασίδης

    -

    Συνέντευξη – Σίμος Κερασίδης

    Σήμερα στους Θεματοφύλακες Λόγω Τεχνών, φιλοξενούμε τον συγγραφέα Σίμο Κερασίδη. Απαντά στις ερωτήσεις του συνεργάτη μας Δημήτρη Μπουζάρα.

    Ρωτάει ο Δημήτρης Μπουζάρας

    Συνέντευξη

    Καλησπέρα σας, κύριε Κερασίδη. Σας ευχαριστούμε πολύ για τη συνέντευξη που μας παραχωρείτε. Το νέο σας μυθιστόρημα έχει τίτλο «Στο ρύγχος του λύκου» και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πηγή. Τι ήταν αυτό το τόσο δυνατό που σας έσπρωξε να διηγηθείτε τη συγκεκριμένη ιστορία;

    Σ.Κ. Είναι μία πραγματική τραγική ιστορία, μεγάλο μέρος της οποίας εκτυλίσσεται μέσα στη λαίλαπα της Εθνικής Αντίστασης, τον καιρό της Ιταλο-γερμανικής Κατοχής.

    Ένα βιβλίο χείμαρρος δράσης, γεγονότων από τις ενδοξότερες σελίδες της ιστορίας μας, συναισθημάτων και καταστάσεων, ολόκληρη η ιστορία της ελληνικής αντίστασης στον Άξονα μέσα σε 530 περίπου σελίδες. Πόση έρευνα χρειάσθηκε για τη συγγραφή, πόσο εύκολο συναισθηματικά ήταν το όλο εγχείρημα και τι είδους πηγές χρησιμοποιήσατε;

    Συνέντευξη – Σίμος Κερασίδης

    Σ.Κ. Χρειάστηκε μακροχρόνια έρευνα. Ανέτρεξα σε εφημερίδες της εποχής, σε σχετικά περιοδικά και βιβλία, πήρα συνέντευξη από ανθρώπους που είχαν βιώσει τα γεγονότα. Συναισθηματικά δεν ήταν καθόλου εύκολο αυτό που επιχείρησα να κάνω, επειδή ο ήρωας της ιστορίας (συνονόματος και συνεπώνυμός μου) ήταν αδελφός του πατέρα μου.

    Κατά τη διάρκεια τόσο της έρευνας όσο και της συγγραφής «βρεθήκατε» σε εποχές διαφορετικές, δεκαετία ’30, ’40, ’60, ’80. Εκτός από την αλλαγή του σκηνικού και τα διαφορετικά κοστούμια, βρήκατε ομοιότητες ή διαφορές;

    Σ.Κ. Η γενική ομοιότητα είναι η συνέχιση του διαφεντέματος των συμπατριωτών μου από την πανίσχυρη Γερμανία. Σήμερα, η κατοχή της Ελλάδας από αυτήν είναι οικονομική και πολιτιστική εξαθλίωση. Η διαφορά, όπως πολύ εύστοχα τη θέτετε, είναι η αλλαγή του σκηνικού και των κουστουμιών.

    Υπόσχεση, χρέος, καθήκον, λέξεις «δυνατές», «βαριές», που κατάφεραν όμως οι νέοι της εποχής να τις σηκώσουν στις πλάτες τους, να βαδίσουν σε επικίνδυνα σοκάκια, να φτάσουν στο τέρμα και να βγουν νικητές. Έχουμε  αξίες  σήμερα, αντέχουν οι πλάτες μας ίδια «βάρη»;

    Σ.Κ. Ο σημερινός Έλληνας, καταπονημένος και κατακρεουργημένος από την τεχνητή κρίση, πασχίζει με κάθε τρόπο να επιβιώσει οικονομικά. Έχει συνειδητοποιήσει ότι «μονάχα» το χρήμα είναι η κινητήρια δύναμη για επιβίωση, και έχει περάσει σε δεύτερη και τρίτη μοίρα τις πατριωτικές αξίες και τις υποσχέσεις στην οικογένεια.

    Διαφέρουν οι άνθρωποι που “γνωρίσατε” ή μοιάζουν με τους σημερινούς και σε τι;

    Σ.Κ. Σήμερα οι συνθήκες της ζωής είναι παντελώς διαφορετικές, οι άνθρωποι, οι Έλληνες, αναγκαστικά μεταλλαγμένοι για να προσαρμοστούν στη νέα τάξη των πραγμάτων.

    «Γνωρίσατε», «μιλήσατε», «νιώσατε», «πονέσατε», απευθύνατε ερωτήσεις στον Σίμο Κερασίδη και στους συναγωνιστές του. Τι απαντήσεις πήρατε; Αν μπορούσε να ζήσει μια μέρα στη χώρα σήμερα, θεωρείτε πως θα ήταν ικανοποιημένος;

    Σ.Κ. Ο Σίμος Κερασίδης, ο νέος που ακροβατούσε επικίνδυνα στην άκρη του ρύγχους του γερμανικού λύκου, θα ένιωθε πλήρη απογοήτευση αν ζούσε έστω και μία ημέρα της σημερινής πραγματικότητας. Θα αντιλαμβανόταν με υπέρτατη πικρία ότι οι θυσίες του και οι θυσίες των συναγωνιστών του πήγαν χαμένες.

    Ποια είναι τα δομικά στοιχεία ενός ήρωα; Από τι γεννιέται; Συνεχίζει να γεννά ήρωες αυτός ο τόπος;

    Σ.Κ. Τα στοιχεία που «χτίζουν» έναν ήρωα είναι η φιλοπατρία, η μαχητικότητα, η αυτοθυσία και η αψηφισιά στον κίνδυνο. Αυτός ο τόπος, όσο κι αν οι πολιτικοί προσπαθούν να τον αλλοτριώσουν με την αποπομπή των νέων στο εξωτερικό και την εισροή λαθρομεταναστών, συνεχίζει να γεννά ήρωες που μάχονται για την παντός είδους ελευθερία των Ελλήνων.

    Συνέντευξη – Σίμος Κερασίδης

    Όταν γράψατε τους τίτλους τέλους, τι ήταν αυτό που σας έκανε να πιστεύετε πως θα αρέσει πολύ;

    Σ.Κ. Η ιστορία αναφέρεται σε μία μερίδα ανθρώπων που η αυτοθυσία τους να αντισταθούν στον σιδηρόφρακτο κατακτητή τον καιρό της Ιταλο-γερμανικής Κατοχής, δεν πήγε χαμένη. Ο αναγνώστης εκστασιάζεται με τους μαχητές της ελευθερίας και των πατριωτικών ιδανικών. Δεν νομίζω ότι θα του άρεσε να διαβάσει για εκείνους που συνεργάστηκαν με τον εχθρό.

    Θεωρείτε πως στο ιστορικό μυθιστόρημα έχετε βρει το προσωπικό σας ύφος γραφής και τη θεματολογία που σας ενδιαφέρει;

    Σ.Κ. Ομολογώ ότι μου αρέσει το ιστορικό μυθιστόρημα, σαν αναγνώστης και σαν συγγραφέας. Δεν θα μπορούσα ποτέ να διαβάσω και να συγγράψω μία κοινωνική, ή αισθηματική, ή κοσμοπολίτικη νουβέλα.

    Διαρκώς όλο και περισσότεροι αναγνώστες γίνονται «οπαδοί» του μυθιστορήματος, είτε πρόκειται για μυθιστόρημα με ιστορικά στοιχεία είτε πρόκειται για ιστορικό μυθιστόρημα. Τι είναι αυτό που κατά τη γνώμη σας «μαγεύει» τους αναγνώστες;

    Σ.Κ. Το έχω ξαναπεί σε προηγούμενες συνεντεύξεις μου ότι είτε το αποκαλούμε «ιστορικό μυθιστόρημα», είτε «μυθιστόρημα με ιστορικά στοιχεία», είτε «μυθιστόρημα εποχής», ο αναγνώστης θα μαγευτεί από τη μαεστρία του συγγραφέα να μπλέξει αριστοτεχνικά τη μυθοπλασία με τα ιστορικά γεγονότα.

    Για το βιβλίο έχει γράψει πολύ κολακευτική κριτική ο Ισίδωρος Ζουργός. Θεωρώ πως ανταποκρίνεται απολύτως σε αυτά που διάβασα. Πόσο σας επηρεάζει μια θετική και πόσο μια αρνητική κριτική;

    Σ.Κ. Καλοδεχούμενες και οι δύο κριτικές, με την προϋπόθεση ότι δεν είναι μεροληπτικές ή εμπαθείς. Η θετική κριτική σε εξυψώνει, σου προσδίδει αίγλη. Η αρνητική κριτική σε προσγειώνει απότομα και σου εφιστά την προσοχή να είσαι πιο επιλεκτικός στο θέμα και στην ανάπτυξή του επόμενου πονήματός σου, πιο προσεκτικός στη γραφή του.

    Είναι η Ιστορία προϊόν του παρελθόντος ή διαμορφώνεται από τις δυνάμεις του παρόντος, από άτομα και ομάδες με διαφορετικά συμφέροντα;

    Σ.Κ. Η ιστορία διαμορφώνεται, και διαρκώς αλλοιώνεται, από τους εκάστοτε πολιτικούς και εκπαιδευτικούς κρατούντες, ανάλογα με τις πολιτικές και τις, δήθεν, ιδεολογικές τους τοποθετήσεις. Τρανό παράδειγμα η αυθάδης δήλωση ενός φορέα ότι η Μικρασιατική Τραγωδία δεν ήταν Καταστροφή αλλά «συνωστισμός».

    Θεωρείτε πως είναι αντικειμενική η Ιστορία που διδασκόμαστε; Πώς μπορεί ο απλός αναγνώστης να αποκτήσει μια όσο το δυνατόν ασφαλέστερη εικόνα της Ιστορίας;

    Σ.Κ. Δεν είναι αντικειμενική η Ιστορία που διδαχθήκαμε και διδασκόμαστε στα σχολεία. Στα δικά μου γυμνασιακά χρόνια δεν διδάχθηκα τίποτα για τη Μικρασιατική Καταστροφή. Την έμαθα μέσα από εξωσχολικά βιβλία καταξιωμένων ιστορικών και πεζογράφων, του Ψυρούκη, της Διδούς Σωτηρίου, της Ιφιγένειας Χρυσοχόου… Το ίδιο ισχύει και για την Εθνική Αντίσταση στην Ιταλο-γερμανική Κατοχή.

    Ο συγγραφέας είναι δύο άτομα; Ένα που γράφει και ένα που ζει; Αν ναι, τότε πόσο επηρεάζει το ένα το άλλο; Πώς διαχειρίζεστε αυτή τη συνύπαρξη;

    Συνέντευξη – Σίμος Κερασίδης

    Σ.Κ. Λόγω καταγωγής από οικογένεια που τα μέλη της έπαιξαν κάποιο ρόλο στην ιστορία του τόπου, ήταν αναπόφευκτο για μένα, που μου άρεσε η συγγραφή, να γράψω τα βιώματα των αγωνιστών προγόνων μου όσον αφορά στα δρώμενα της Μικρασιατικής Καταστροφής, της Γενοκτονίας των Ποντίων, και της Κατοχής της χώρας μας από τους Ιταλο-Γερμανούς. Συνεπώς, δεν θεώρησα ποτέ τον εαυτό μου σαν δύο άτομα, αλλά σαν ένα. ΕΝΑ άτομο που βίωσε τον απόηχο και συνέγραψε την πορεία των αγωνιστών προγόνων του. Από δω και πέρα, επειδή έχω εξαντλήσει τις βιωματικές αφηγήσεις και ασχολούμαι με καθαρή μυθοπλασία που πατά πάνω σε ιστορικά γεγονότα, ίσως έχω… διαιρεθεί ΣΕ ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ και δεν το έχω αντιληφθεί.

    Επιζητείτε τη συναισθηματική συμμετοχή του αναγνώστη; Πιστεύετε πως η λογοτεχνία θα πρέπει να στέλνει μηνύματα; Διαμορφώνει συνειδήσεις;

    Σ.Κ. Επιδίωξη του κάθε συγγραφέα είναι να συναρπάσει τον αναγνώστη και να τον κάνει συναισθηματικό “συμμέτοχο” στην πλοκή. Αν μέσω των δεκάδων ή εκατοντάδων σελίδων του μυθιστορήματός του ο συγγραφέας δεν περάσει δεκάδες μηνύματα στον αναγνώστη, τότε το πόνημά του είναι εκ προοιμίου αποτυχημένο. Αναμφισβήτητα ο συγγραφέας, παράλληλα με τον ισορροπημένο συνδυασμό ψυχαγωγίας και γνώσης που προσφέρει στον αναγνώστη, διαμορφώνει και τη συνείδησή του.

    Τι ετοιμάζετε για το μέλλον;

    Σ.Κ. Θα το φανερώσει ο εκδότης μου με έναν δελεαστικό τίτλο και ένα ατμοσφαιρικό εξώφυλλο. Σας ευχαριστώ πολύ για τη συνέντευξη.

    Επιμέλεια κειμένου: Δημήτρης Μπουζάρας

    ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here