Προσωπική άποψη: Κωνσταντίνα Μόσχου

Ένα ατμοσφαιρικό αστυνομικό είναι Η ξηρασία της Βρετανοαυστραλής Jane Harper, βιβλίο που έχει συναρπάσει αναγνώστες και κριτικούς, έχει τιμηθεί με πολλά βραβεία, και κυκλοφόρησε πρόσφατα στα ελληνικά, σε μετάφραση της Χίλντας Παπαδημητρίου, από τις Εκδόσεις Μεταίχμιο.                                       

«Καθώς έσφιγγαν τα χέρια, απ’ ό,τι αποδείχθηκε για τελευταία φορά, ο Φαλκ έπιασε τον εαυτό του να πασχίζει να θυμηθεί ξανά γιατί ήταν ακόμη φίλοι»

Είναι πραγματικά αξιοθαύμαστο πώς μια πρωτοεμφανιζόμενη συγγραφέας καταφέρνει να δώσει ένα τόσο καλογραμμένο μυθιστόρημα, διατηρώντας τις ισορροπίες στο αφήγημα και αφήνοντας με το σταγονόμετρο στον αναγνώστη μόνο όσα θέλει να αποκαλύψει, τη στιγμή που πρέπει να τα αποκαλύψει.

Η ξηρασίαΚαι όλα αυτά τα καταφέρνει η Χάρπερ, χωρίς να κάνει τον αναγνώστη να πλήξει σε καμία από τις σελίδες του βιβλίου της. Ο εξοντωτικά αργός ρυθμός σού δημιουργεί την αίσθηση ότι τελικά είναι γρήγορος ο ρυθμός εξαιτίας αλλεπάλληλων γεγονότων, και θέλεις να φωνάξεις για το μαρτύριο της σταγόνας που έλεγα παραπάνω. Αλλά τελικά αυτό είναι το ευρηματικό στυλ της συγγραφέα, εκείνο που δημιουργεί την αγωνία και την ατμόσφαιρα και δεν θέλεις με τίποτα να αφήσεις το βιβλίο. Ή, αν το αφήσεις, λαχταράς την ώρα που θα το ξαναπιάσεις στα χέρια σου για να συνεχίσεις.

Το μαρτύριο της σταγόνας λοιπόν, σε μια εποχή που δεν υπάρχει νερό στην Αυστραλία, τα ζώα πεθαίνουν από τη δίψα, οι άνθρωποι αναπνέουν καυτή λάβα του ήλιου και όλα μαραζώνουν σε ένα ρυτιδιασμένο ξερό τοπίο. Κάπου, στην επαρχιακή πόλη, Κιβάρα. Εκεί θα επιστρέψει ο Άρον Φαλκ, αστυνομικός της δίωξης ηλεκτρονικού εγκλήματος Μελβούρνης, για να παραστεί στην κηδεία του παιδικού του φίλου, Λιουκ Χάντλερ. Το άσχημο είναι ότι ο φίλος του έχει αυτοκτονήσει. Και ακόμα χειρότερα, προηγουμένως έχει σκοτώσει τη γυναίκα του και το εξάχρονο αγοράκι τους, αφήνοντας ζωντανό μονάχα το βρέφος τους, τη μικρή Σάρλοτ, στην κούνια.

Ο Άρον Φαλκ το μόνο που έχει να κάνει είναι να βρεθεί στην κηδεία και να επιστρέψει αμέσως στα καθήκοντά του στην πρωτεύουσα. Τι τον κρατά όμως στην Κιβάρα; Τι θέλει να αποδείξει; Μήπως δεν είναι όλα ξεκάθαρα πως ο φίλος του έκανε αυτό το αποτρόπαιο έγκλημα; Οι γονείς του φίλου του Λιουκ πιστεύουν πως κάτι άλλο συμβαίνει και του ζητούν να μείνει. Δεν είναι όμως μόνο αυτό που τον κρατά στη μικρή επαρχιακή πόλη. Πρέπει να ξεκαθαρίσει τη θέση του, για ένα γεγονός που βίωσε μαζί με τον Λιουκ και τον στιγμάτισε, αναγκάζοντάς τον να εγκαταλείψει τη γενέτειρά του.

Η ξηρασία

Εκείνο που συνέδεσε τους δύο φίλους είναι ταυτόχρονα και αυτό που τους χώρισε. Ήταν έφηβοι τότε, και η συμφωνία μεταξύ τους ήταν να κρατήσουν το μυστικό τους για πάντα. Ο ένας το πήρε στον τάφο του. Ο άλλος όμως, ο Άρον, πρέπει να αντιμετωπίσει τους δύσπιστους και επιθετικούς κατοίκους, που τον θεωρούν ακόμα συνένοχο. Κοντά του θα έχει συμμάχους, τον αστυνόμο της πόλης, Ράκο, και τη φίλη που του απέμεινε από την εφηβική τετράδα, Γκρέτσεν. Και φυσικά, για κανέναν λόγο δεν θα απευθυνθεί στο κλιμάκιο των αστυνομικών της πόλης, γιατί δεν τον συμφέρει να ασχοληθεί κανείς άλλος με αυτή την υπόθεση.

Ο Φαλκ προσπάθησε να πάρει μια βαθιά ανάσα, αλλά ο αέρας είχε γεύση ζεστή και αηδιαστική στο στόμα του. Ξαφνικά ένιωσε να χλευάζει με λύσσα τον ίδιο του τον εαυτό για την αφέλειά του. Πώς τολμούσε να φαντάζεται το καθαρό νερό να κυλάει δίπλα στα αγροκτήματα, όπου τα ζώα κείτονταν νεκρά μέσα στα χωράφια; Πώς γινόταν να κουνάει ανόητα το κεφάλι του ακούγοντας διαρκώς τη λέξη ξηρασία, και να μη συνειδητοποιεί ότι το ποτάμι είχε ξεραθεί;

Πόσο δύσκολο είναι να περιγράψεις σε λίγες γραμμές ένα ολόκληρο βιβλίο 420 σελίδων! Τόσοι συναρπαστικοί χαρακτήρες, ακόμα και οι δευτερεύοντες, τόσα γεγονότα, αναδρομές στο παρελθόν, περιγραφές που δουλεύουν ακούραστα ζωντανεύοντας ένα ολόκληρο μωσαϊκό άνυδρης γης και ανθρώπων σε απόγνωση. Με λέξεις και εικόνες που κυλούν αβίαστα, σε μια έξοχη μετάφραση από την Χίλντα Παπαδημητρίου που μας δίνει τη δυνατότητα να απολαύσουμε το κείμενο.

Εάν θα έπρεπε να κατατάξω σε κάποια κατηγορία crime αυτό το αστυνομικό μυθιστόρημα, θα αντιμετώπιζα τη δυσκολία πως δεν υπάρχει στα ελληνικά η κατάλληλη λέξη. Θα επιχειρήσω να το πω local crime fiction -το είδος δηλαδή που ανθεί σήμερα παράλληλα με το domestic-, και αναφέρεται σε επίλυση μιας εγκληματικής υπόθεσης σε έναν μικρό επαρχιακό τόπο. Για να στήσει όμως κάποιος ιδανικά ένα τέτοιο μυθιστόρημα, εκτός από τις γνώσεις θα πρέπει να έχει και το ταλέντο της Τζέιν Χάρπερ. Δεν είναι τυχαίο λοιπόν ότι το βιβλίο θεωρείται και βραβεύτηκε ως το βιβλίο της χρονιάς 2017, στην Αυστραλία, και ετοιμάζεται η κινηματογραφική του μεταφορά με πρωταγωνιστή τον Έρικ Μπάνα.

Περίληψη: Η Αυστραλία βιώνει τη χειρότερη ξηρασία εδώ κι έναν αιώνα και στη μικρή πόλη της Κιβάρα έχει να βρέξει δύο ολόκληρα χρόνια. Οι εντάσεις που υποβόσκουν στην κοινότητα γίνονται αφόρητες όταν τρία μέλη της οικογένειας Χάντλερ βρίσκονται νεκρά. Όλοι θεωρούν ότι ο αρχηγός της οικογένειας Χάντλερ, ο Λιουκ, αυτοκτόνησε αφού σκότωσε τη σύζυγο και τον εξάχρονο γιο του. O αστυνομικός Άρον Φαλκ επιστρέφει στη γενέτειρά του για την κηδεία του καλύτερου φίλου των παιδικών του χρόνων και, παρά τη θέλησή του, αναγκάζεται να συμμετάσχει στην έρευνα. Καθώς τα ερωτήματα πολλαπλασιάζονται και η καχυποψία απλώνεται στην πόλη, ο Φαλκ υποχρεώνεται να έρθει αντιμέτωπος με μυστικά από το δικό του παρελθόν που αναδύονται στην επιφάνεια όταν αμφισβητεί την αλήθεια για το έγκλημα του φίλου του. 

Στοιχεία Βιβλίου

Η ξηρασίαΤίτλος: Η ξηρασία

Συγγραφέας: Jane Harper

Μετάφραση : Χίλντα  Παπαδημητρίου

Εκδόσεις: Μεταίχμιο

Σελίδες: 424

ISBN: 978-618-03-1685-8

Ημ. Έκδσης: 07/03/2019

Επεξεργασία εικόνας: Παναγιώτα Γκουτζουρέλα 

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Please enter your comment!
Please enter your name here