Η συγγραφέας Lorena Salazar Masso συστήνεται στο αναγνωστικό κοινό με το βιβλίο της «Μια πληγή γεμάτη ψάρια» που κυκλοφορεί στη χώρα μας από τις εκδόσεις Carnivora. Ένα βιβλίο που έχει μεταφραστεί σε δώδεκα γλώσσες, ενώ η Masso βρίσκεται στη λίστα με τους καλύτερους νέους συγγραφείς της Λατινικής Αμερικής.
Προσωπική άποψη: Αγγελίνα Παπαθανασίου
Μέσα από την ιστορία της, μας ταξιδεύει νοερά στην Κολομβία. Μια λευκή γυναίκα και ένα παιδί έγχρωμο ταξιδεύουν πάνω σε ένα κανό διασχίζοντας τον ποταμό Ατράτο, για να συναντήσουν τη βιολογική μητέρα του αγοριού.
Το παιδί κι εγώ φτάνουμε στην αποβάθρα του Κιμπντό. Ψάχνουμε το κανό που θα μας πάει εμάς τους δυο και τον πάνινο πιγκουίνο που κουβαλάει απ’ την ώρα που φύγαμε από το σπίτι στην Μπεγιαβίστα. Καθόμαστε στα τσιμεντένια σκαλιά που κατεβαίνουν στον ποταμό Ατράτο, του αγοράζω μάνγκο με λεμόνι κι αλάτι από μια κυρία και περιμένουμε. Τα πρωινά είναι των πουλιών, τραγουδούν απ’ τα δέντρα που υψώνονται στην όχθη του ποταμού ακόμα και τα νεαρότερα έχουν φωλιά με γυμνά κλωσόπουλα, ανυπεράσπιστα και πεινασμένα.
Η συγγραφέας πετυχαίνει με τις περιγραφές της να μας μεταφέρει νοερά στη ζούγκλα της χώρας της. Νιώθουμε την αφόρητη ζέστη και την υγρασία, τα ενοχλητικά κουνούπια και το επικίνδυνο τσίμπημά τους, γευόμαστε τα τροπικά φρούτα. Στα αυτιά μας φτάνουν οι ιστορίες των ταξιδιωτών πάνω στο κανό.
Το παιδί μου, διόλου αγαθιάρικο, στριφογυρίζει στο κάθισμα του κανό. Έχει εφιάλτες. Μερικές φορές βλέπει τεράστιες χελώνες να το κυνηγάνε για να του φάνε τα πόδια. Ξυπνάει κλαίγοντας. Το αγκαλιάζω και το ρωτάω μήπως πεινάει. Το ταξίδι με το κανό για πάνω από μια ώρα δεν είναι διασκεδαστικό για ένα παιδί. Βγάζω μια σακούλα με δαμάσκηνα και σκαρφίζομαι ένα παιχνίδι: βγάλε ένα όνομα στο καθένα προτού το φας. Σκουπίζει τα δάκρυα και χαμογελάει.
Η μητρική αγάπη κυριαρχεί στην αφήγηση. Η δοτικότητα της μητέρας προς το παιδί της καρδιάς της. Οι περιγραφές τρυφερές, γλυκές. Η γυναίκα, κατά τη διάρκεια του επίπονου και συνάμα επικίνδυνου ταξιδιού, φέρνει στη μνήμη της στιγμές από το παρελθόν της, την παιδική της ηλικία, αλλά και την ημέρα που είδε για πρώτη φορά το παιδί και αποφάσισε να το μεγαλώσει, καθώς η βιολογική του μητέρα αδυνατούσε να το φροντίσει. Το ταξίδι την κουράζει, ο φόβος μήπως η βιολογική μητέρα του αγοριού το πάρει πίσω την τσακίζει.
Το παιδί μου και το παιδί της Τζίνα, ένας μικρούλης ποταμός, που εκείνη δεν τάισε και αναγκάστηκε να γεμίσει νερό τη βροχής μαζί μου. Ανάμεσά τους – ανάμεσα στη μητέρα και στο παιδί – υπάρχει ένα κομμάτι βάλτος γεμάτο τρύπες, σαν αυτές που αφήνουν οι βυθοκόροι όταν παίρνουν το χρυσό. Η βροχή δεν καταφέρνει να τις γεμίσει. Η ζημιά είναι ανεπανόρθωτη, όσο και να θέλει εκείνη να κάνει κάτι, δεν μπορώ να γιατρέψω την απουσία, τα λόγια που δεν ειπώθηκαν.
Η ιστορία ανάμεσα σε ένα παιδί και δυο μητέρες –βιολογική και θετή- σίγουρα δεν είναι πρωτότυπη. Ο τρόπος όμως που η συγγραφέας περιγράφει τα γεγονότα και τα συνδέει με την πολιτική κατάσταση της χώρας της, τη φτώχεια, τον φόβο, τη βία και τον θάνατο, μοναδικός. Είναι από τα βιβλία που δεν θέλεις να τ’ αφήσεις από τα χέρια σου, που σου αφήνουν έντονα το αποτύπωμά τους στο μυαλό και στην ψυχή σου.
Εξαιρετικό! Αξίζει να διαβαστεί!
Περιγραφή: Στο άχρονο τοπίο της κολομβιανής ζούγκλας, μια μητέρα κι ένα παιδί διαπλέουν τον ποταμό Aτράτο. Η μητέρα είναι λευκή, το παιδί, μαύρο. Σκοπός του ταξιδιού τους, η συνάντηση με τη βιολογική μητέρα που το εγκατέλειψε. Στο κανό ταξιδεύουν μαζί τους ιστορίες για τον ποταμό και τις γυναίκες του, εικόνες υπνωτιστικής ομορφιάς, αλλά και σκηνές φριχτής βίας που μας ακινητοποιούν σε ένα προγλωσσικό στάδιο λυγμών και κραυγών. Σαν αντιστάθμισμα στη βία που σβήνει τα πάντα, το παιδί κάνει όλη την ώρα ερωτήσεις και η αφηγήτρια, για να τις απαντήσει, πρέπει ν’ ανακαλύψει τον κόσμο απ’ την αρχή. Σε μια αφήγηση βασισμένη σε αληθινά γεγονότα, η σχέση μάνας-παιδιού μετατρέπεται στον τόπο όπου ξαναγεννιέται η γλώσσα, ονειρική, αληθινή, άσπιλη από τη φτώχεια, την εγκατάλειψη και τον τρόμο που ταξιδεύουν πλάι τους.
Στοιχεία βιβλίου
Τίτλος: Μια πληγή γεμάτη ψάρια
Συγγραφέας: Λορένα Σαλασάρ Μάσο
Μετάφραση: Ασπασία Καμπύλη
Εκδόσεις: Carnivora
ISBN:978-618-87403-7-2
Έτος Έκδοσης: 2025
Επιμέλεια κειμένου: Ζωή Τσούρα
Υποστηρίξτε το blog μας με μία δωρεά, πατώντας εδώ