Μεταφρασμένα Κοινωνικά: Μεταφρασμένα μυθιστορήματα και νουβέλες κοινωνικού περιεχομένου, από σύγχρονους και παλαιότερους ξένους συγγραφείς. Το κοινωνικό μυθιστόρημα ασχολείται με κοινωνικά και πολιτικά ζητήματα, τις προεκτάσεις τους, καθώς και με την φύση και τον ψυχισμό του ανθρώπου. Μελετά εις βάθος τους χαρακτήρες. Κατά κανόνα, το βάρος δίνεται σε αυτούς αντί της πλοκής. Εστιάζει στον εσωτερικό τους κόσμο, στις ανθρώπινες σχέσεις και τη δυναμική τους. Ο ρεαλισμός στον τόπο και τον χρόνο επικρατεί. Ο ρυθμός εξέλιξης τις περισσότερες φορές είναι πιο αργός από άλλα είδη. Στόχος του, η πρόκληση συναισθημάτων και προβληματισμών στον αναγνώστη. Πολλές φορές καταπιάνεται με δύσκολα από ψυχολογικής απόψεως ζητήματα. Το αγαπάμε πολύ καθώς μας δίνει τη δυνατότητα να γνωρίσουμε το φάσμα της ανθρώπινης κατάστασης.
Από τις Εκδόσεις Ψυχογιός κυκλοφορεί το εμβληματικό μυθιστόρημα του Γκιστάβ Φλομπέρ «Μαντάμ Μποβαρί» σε εξαιρετική μετάφραση της Ρίτας Κολαΐτη.
Προσωπική άποψη: Αγγελίνα Παπαθανασίου
Η συγγραφή του...
"Το μονοπάτι για τα βάθη του βορρά", ένα βιβλίο του Ρίτσαρντ Φλάναγκαν που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός και απευθύνεται σε ενηλίκους.
Προσωπική άποψη: Βίκυ...
Ο «Νυχτερινός Δρόμος» της συγγραφέως Kristin Hannah εξερευνά με μαεστρία θέματα όπως η μητρότητα, η αγάπη, η απώλεια και η συγχώρεση. Κυκλοφόρησε πρόσφατα από...
"Οικογένεια Πελτιέ", το πρώτο βιβλίο της σειράς μυθιστορημάτων με τίτλο "Τα ένδοξα χρόνια" του Πιέρ Λεμέτρ που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μίνωας.
Προσωπική άποψη: Βίκυ...