Μεταφρασμένα Κοινωνικά: Μεταφρασμένα μυθιστορήματα και νουβέλες κοινωνικού περιεχομένου, από σύγχρονους και παλαιότερους ξένους συγγραφείς. Το κοινωνικό μυθιστόρημα ασχολείται με κοινωνικά και πολιτικά ζητήματα, τις προεκτάσεις τους, καθώς και με την φύση και τον ψυχισμό του ανθρώπου. Μελετά εις βάθος τους χαρακτήρες. Κατά κανόνα, το βάρος δίνεται σε αυτούς αντί της πλοκής. Εστιάζει στον εσωτερικό τους κόσμο, στις ανθρώπινες σχέσεις και τη δυναμική τους. Ο ρεαλισμός στον τόπο και τον χρόνο επικρατεί. Ο ρυθμός εξέλιξης τις περισσότερες φορές είναι πιο αργός από άλλα είδη. Στόχος του, η πρόκληση συναισθημάτων και προβληματισμών στον αναγνώστη. Πολλές φορές καταπιάνεται με δύσκολα από ψυχολογικής απόψεως ζητήματα. Το αγαπάμε πολύ καθώς μας δίνει τη δυνατότητα να γνωρίσουμε το φάσμα της ανθρώπινης κατάστασης.
Το εξαιρετικό μυθιστόρημα Σταυραδέρφια περιγράφει τη ζωή τμήματος των κατοίκων του "άλλου" Βερολίνου, του ανατολικού, στις αρχές της δεκαετίας του 1930, μακριά από τις...
«Η πόλη της σιωπής», το βιβλίο της συγγραφέως Μέρι Λόσον, κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Μίνωας. Η μετάφραση ανήκει στην Στεργία Καββάλου.
Προσωπική άποψη: Νεκταρία Βαρσαμή-Πουλτσίδη
Στη...
Από τις Εκδόσεις Μεταίχμιο κυκλοφορεί το βιβλίο της συγγραφέως Annie Ernaux «Το γεγονός», σε μετάφραση της Ρίτας Κολαΐτη. Λατρεύω τη γραφή της βραβευμένης με...
Από τις Εκδόσεις Πόλις κυκλοφορεί το βιβλίο «Εμμονή» της A. S. Byatt (Dame Antonia Susan Duffy) σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά.
Προσωπική άποψη: Αγγελίνα Παπαθανασίου
Με μια φράση,...