Μεταφρασμένα Κοινωνικά: Μεταφρασμένα μυθιστορήματα και νουβέλες κοινωνικού περιεχομένου, από σύγχρονους και παλαιότερους ξένους συγγραφείς. Το κοινωνικό μυθιστόρημα ασχολείται με κοινωνικά και πολιτικά ζητήματα, τις προεκτάσεις τους, καθώς και με την φύση και τον ψυχισμό του ανθρώπου. Μελετά εις βάθος τους χαρακτήρες. Κατά κανόνα, το βάρος δίνεται σε αυτούς αντί της πλοκής. Εστιάζει στον εσωτερικό τους κόσμο, στις ανθρώπινες σχέσεις και τη δυναμική τους. Ο ρεαλισμός στον τόπο και τον χρόνο επικρατεί. Ο ρυθμός εξέλιξης τις περισσότερες φορές είναι πιο αργός από άλλα είδη. Στόχος του, η πρόκληση συναισθημάτων και προβληματισμών στον αναγνώστη. Πολλές φορές καταπιάνεται με δύσκολα από ψυχολογικής απόψεως ζητήματα. Το αγαπάμε πολύ καθώς μας δίνει τη δυνατότητα να γνωρίσουμε το φάσμα της ανθρώπινης κατάστασης.
Μοιρολόι* (από τις αρχαίες ελληνικές λέξεις μοῖρα + λέγω) ονομάζεται το λυρικό τραγούδι με θρηνητικό, επαινετικό και εγκωμιαστικό χαρακτήρα, το οποίο εκφράζει θλίψη και...
Το Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες είναι το πρώτο μυθοπλαστικό έργο της Αμερικανίδας ζωολόγου και συγγραφέα Delia Owens. Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Δώμα, σε...
Μια γυναίκα δεν είναι άνθρωπος. Μια μεγάλη αλήθεια μέσα σε μια μικρή φράση. Έτσι αντιμετωπίζουν οι Παλαιστίνιοι τις γυναίκες τους στο βιβλίο. Σαν ιδιοκτησία...
Πολλές κριτικές έχουν ήδη γραφτεί για το αριστουργηματικό μυθιστόρημα της Ιζαμπέλ Αλιέντε "Μακρύ πέταλο από θάλασσα", που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Προσωπική άποψη: Έλενα...