Μεταφρασμένη Ιστορική Λογοτεχνία: Μεταφρασμένα ιστορικά μυθιστορήματα και νουβέλες από σύγχρονους και παλαιότερους ξένους συγγραφείς. Τα έργα της Ιστορικής Λογοτεχνίας έχουν το κοινό γνώρισμα του ότι διαδραματίζονται στο παρελθόν. Από τον συγγραφέα δίνεται ιδιαίτερο βάρος στην απεικόνιση των τρόπων, των κοινωνικών συνθηκών, και άλλων λεπτομερειών της εκάστοτε εποχής. Οι χαρακτήρες είναι είτε γεννήματα φαντασίας, είτε βασισμένοι σε αληθινά ιστορικά πρόσωπα. Λόγω υψηλών προσδοκιών αυθεντικότητας, κάποια ιστορικά μυθιστορήματα δέχονται έντονες κριτικές. Το σύγχρονο παρακλάδι του είδους έχει τις βάσεις του στις αρχές του 19ου αιώνα, σε συγγραφείς όπως ο Sir Walter Scott, o Γάλλος Honoré de Balzac, ο Αμερικανός James Fenimore Cooper, και αργότερα ο Ρώσος Leo Tolstoy. Ωστόσο, οι ρίζες του χάνονται στην αρχαιότητα, στην Αρχαία Ελλάδα, Ρώμη, αλλά και την Άπω Ανατολή.
Η βιβλιοθηκάριος του Άουσβιτς. Ένα βιβλίο που παρά το πολύ συνηθισμένο (για τη λογοτεχνία) θέμα του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, σίγουρα καταφέρνει και κάνει τη...
Το βιβλίο της συγγραφέως Ιζαμπέλ Αλιέντε «Του έρωτα και της σκιάς» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός σε μετάφραση Βασιλικής Κνήτου.
Προσωπική άποψη: Αγγελίνα Παπαθανασίου
Είναι ένα από...
Όσοι αγαπιούνται
Προσωπική άποψη: Παναγιώτα Γκουτζουρέλα
Ένα παραμύθι σε πραγματικές διαστάσεις. Μια ιστορία ζωής που αφηγείται η Θέμις, η ηρωίδα του νέου βιβλίου της Βικτόρια Χίσλοπ,...
Πατρίδα
Προσωπική άποψη: Αναστασία Ελευθεριάδου
Διάβασα το βιβλίο Πατρίδα του Φερνάντο Αραμπούρου, ένα βιβλίο με πολλές διακρίσεις και βραβεία σε Ισπανία και Ιταλία, και το οποίο...