Μεταφρασμένη Ιστορική Λογοτεχνία: Μεταφρασμένα ιστορικά μυθιστορήματα και νουβέλες από σύγχρονους και παλαιότερους ξένους συγγραφείς. Τα έργα της Ιστορικής Λογοτεχνίας έχουν το κοινό γνώρισμα του ότι διαδραματίζονται στο παρελθόν. Από τον συγγραφέα δίνεται ιδιαίτερο βάρος στην απεικόνιση των τρόπων, των κοινωνικών συνθηκών, και άλλων λεπτομερειών της εκάστοτε εποχής. Οι χαρακτήρες είναι είτε γεννήματα φαντασίας, είτε βασισμένοι σε αληθινά ιστορικά πρόσωπα. Λόγω υψηλών προσδοκιών αυθεντικότητας, κάποια ιστορικά μυθιστορήματα δέχονται έντονες κριτικές. Το σύγχρονο παρακλάδι του είδους έχει τις βάσεις του στις αρχές του 19ου αιώνα, σε συγγραφείς όπως ο Sir Walter Scott, o Γάλλος Honoré de Balzac, ο Αμερικανός James Fenimore Cooper, και αργότερα ο Ρώσος Leo Tolstoy. Ωστόσο, οι ρίζες του χάνονται στην αρχαιότητα, στην Αρχαία Ελλάδα, Ρώμη, αλλά και την Άπω Ανατολή.
Το βιβλίο Οι λέοντες της Σικελίας υφαίνει τη διαδρομή της εμπορικής και κοινωνικής ανόδου των Φλόριο με τις ταραχώδεις προσωπικές τους ιστορίες. Με φόντο...
Aπό τις Εκδόσεις Loggia κυκλοφορεί το μυθιστόρημα «Κύματα» του συγγραφέα Eduard Von Keyserling σε μετάφραση Αναστασίας Χατζηγιαννίδη.
Προσωπική άποψη: Αγγελίνα Παπαθανασίου
Πρόκειται για ένα κείμενο άκρως λογοτεχνικό....
Το εμβληματικό και αντιπολεμικό μυθιστόρημα του Γερμανού συγγραφέα Έριχ Μαρία Ρεμάρκ «Ουδέν νεώτερον από το δυτικόν μέτωπον» αποτελεί ένα από τα πιο δημοφιλή κλασικά...
Η δημοσιογράφος και συγγραφέας Κarina Sainz Borgo συστήνεται στο αναγνωστικό κοινό με το βιβλίο της «Θα ‘ναι νύχτα στο Καράκας» που κυκλοφορεί από τις...