Μεταφρασμένη Ιστορική Λογοτεχνία: Μεταφρασμένα ιστορικά μυθιστορήματα και νουβέλες από σύγχρονους και παλαιότερους ξένους συγγραφείς. Τα έργα της Ιστορικής Λογοτεχνίας έχουν το κοινό γνώρισμα του ότι διαδραματίζονται στο παρελθόν. Από τον συγγραφέα δίνεται ιδιαίτερο βάρος στην απεικόνιση των τρόπων, των κοινωνικών συνθηκών, και άλλων λεπτομερειών της εκάστοτε εποχής. Οι χαρακτήρες είναι είτε γεννήματα φαντασίας, είτε βασισμένοι σε αληθινά ιστορικά πρόσωπα. Λόγω υψηλών προσδοκιών αυθεντικότητας, κάποια ιστορικά μυθιστορήματα δέχονται έντονες κριτικές. Το σύγχρονο παρακλάδι του είδους έχει τις βάσεις του στις αρχές του 19ου αιώνα, σε συγγραφείς όπως ο Sir Walter Scott, o Γάλλος Honoré de Balzac, ο Αμερικανός James Fenimore Cooper, και αργότερα ο Ρώσος Leo Tolstoy. Ωστόσο, οι ρίζες του χάνονται στην αρχαιότητα, στην Αρχαία Ελλάδα, Ρώμη, αλλά και την Άπω Ανατολή.
Από τις Εκδόσεις Πατάκη κυκλοφορεί το βιβλίο «H ομορφιά είναι πληγή» του Ινδονήσιου συγγραφέα Έκα Κουρνιάουαν. Ένα βιβλίο που έχει αποσπάσει αρκετές διακρίσεις και...
Η πολυβραβευμένη Χιλιανή συγγραφέας Ιζαμπέλ Αλιέντε και μία από τις πιο εμβληματικές προσωπικότητες της λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας επιστρέφει με ένα ιδιαίτερα δυναμικό μυθιστόρημα γεμάτο ανατροπές...
Πολλές κριτικές έχουν ήδη γραφτεί για το αριστουργηματικό μυθιστόρημα της Ιζαμπέλ Αλιέντε "Μακρύ πέταλο από θάλασσα", που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Ψυχογιός.
Προσωπική άποψη: Έλενα...